John Gross died recently and I wrote about his Rise and Fall of the Man of Letters here. The best way I had to “celebrate his life” as they say at funerals these days was to read another one of his books. So I picked up Shylock: Four Hundred Years in the Life of a Legend (published 1992). It’s a biography of The Merchant of Venice - its source material, how it was seen by contemporaries and later interpreted by actors and critics. As I would expect from anything by Gross, the book is humane, sensible and witty.
At the Cambridge Festival Theatre production in 1926 . . , audiences were given a taste of what a director could do when he set out to be original at all costs. Shylock made one of his entrances grinding away at a barrel-organ; as soon as Portia launched into “The quality of mercy”, the Duke started playing with a yo-yo. The director responsible, Terence Gray, dreamed up many similar gimmicks during the years in which he ran the Festival Theatre (1926-1933) - a Twelfth Night, for instance, with Sir Toby Belch and Sir Andrew Aguecheek waltzing around on roller-sakes. Gray is a forgotten figure today; but his work was a portent.
P170
The portent is to the productions that strain against the text to offer interpretations that are “challenging” ie flattering to modern sensibilities.
According to Gross The Merchant was a favourite school text, and I remember doing it when I was 15 or so. I was sorry I wasn’t chosen to read Shylock - no doubt a million actors have felt like that since. It’s a juicy part. During the nineteenth and twentieth centuries the play was the most performed of any of Shakespeare’s plays, more so than Hamlet or Macbeth, which I I found surprising.
Anyway, it was so long since I had read the play that I read it again while watching Jonathan Miller’s 1973 production. This is done in Victorian dress, which portrays Bassanio as a young man about town in a checked jacket, while Antonio is a Victorian gentleman merchant but then that makes Antonio’s spitting at Shylock unlikely. Hatreds by then had become more reticent. Portia is played by Joan Plowright who is about twenty years too old for the part, and suddenly turns from a warm, charming woman into a brusque, rude bitch who keeps on forgetting Jessica’s name (there’s nothing in the text to suggest that). Jonathan Miller stresses the Jessica aspect - her estrangement from her father and her religion and nation - and at the end he leaves her isolated, snubbed by this Christian and aristocratic set she has married into, while the soundtrack plays Khaddish.
John Gross gives this production a total going over in his book, calling it a “burlesque” and says that to make Shylock more sympathetic the Christian characters “were portrayed as corrupt, cold-hearted frauds”.
I did see the play about a decade or so ago done, I think, by the Royal Shakespeare Company. At the end of the trial scene they showed Shylock’s total humiliation with him falling over, trying to get up, and falling again and again, slipping on coins scattered on the floor. I found it unbearable.
Antonio, Portia, Bassano, Lorenzo - they speak poetry and noble sentiments, they represent love, friendship, music. That makes their unthinking arrogance to Shylock even harder to take. He is the Jewish money-lender who is either an ugly menace or a figure of fun. When he gets a chance to bite them, they pull out his teeth. It is horrible, just as everyone calling him “Jew“ in conversation is. My modern sensibility can’t see it any other way. Shakespeare’s audience, the one he knew and wrote for, would not have thought Shylock's comeuppance horrible but just. And - here’s a modern sensibility, verging on the Madeleine Bunting blather about jihadist bombing being a “critique” of British foreign policy - I don’t find Shylock’s attempted murder of Antonio disproportionate. Shylock has been abused and ridiculed because of his racial origins. My modern sensibility allows him any reaction to this, in drama at least. The forced conversion is vile. (Actually the revulsion against him is more religious than racial as we would understand it.) Antonio is impossible to portray - he is a melancholy soul of generosity who is given to behaving like someone in the BNP. No-one smacks the jeering thug Gratiano - Portia is quite happy to have him marry her companion Nerissa and welcomes him into her gracious palace.
Gross writes about the ironists coming to rescue Shylock from being seen as the villain:-
“we have been increasingly asked to think of The Merchant as a play which cannot possibly mean what it appears to say, a play which constantly subverts its own surface-values and throws doubt on the purported motives of its characters.. . Shakespeare appears to join in the general scapegoating of Shylock, but he is constantly sending out signals that in reality he condemns it.”
Gross does not believe in an ironic Merchant though he does believe that it is not a simple tale of Jewish evil:-
“Shylock is meant to be a villain. There can be arguments about his motives and his personality, but there can be no serious argument about his behaviour. Given the opportunity - an opportunity which he himself has created - he attempts to commit legalised murder.
He is also a Jewish villain. He did not have to be: Christians were moneylenders too, and the story would have worked perfectly well with a Christian villain. . .Jewishness is one of his primary characteristics: he emphasises it himself, and it is emphasised for him by everyone with whom he has dealings.
His Jewish villainies, moreover, are strictly traditional. He is a usurer; he is cunning and cruel; he pursues a vendetta against Christians. .
Invested with Shakespearean power and, in time, with Shakespearean prestige, Shylock the Jewish villain became part of world mythology. He may not have added anything to existing stereotypes, but as the most famous Jewish character in literature he helped to spread them and to keep them vigorously alive4. He belongs, inescapably, to the history of anti-Semitism.
Yet Shakespeare, though he may often have started out with stereotypes, seldom ended up with them. He individualised Shylock; he provided him with motives - not pseudo-motives, but motives that anyone can understand; he equipped him with a private life, with compelling powers of self-expression, with senses, affections, passions.. . [H]e is a big character like Falstaff- someone who bursts the bounds of the play in which he appears.
. .We know that in real life Shakespeare was a shrewd and successful businessman, and it is perfectly possible that he had a lurking sympathy with Shylock’s economic realism. Antonio’s altruism may have been preferable in principle, but that was not the way the world worked.
One thing we can be sure of: he was not a secret twentieth-century liberal, animated by programmatic opposition to racial prejudice. . . He simply tried to imagine, within the confines of his plot, and within the limits that his culture set him, what it would like to be a Jew. But dramatic imagination, when it is pitched at the Shakespearean level, becomes a moral quality, a form of humanism, and . . It was a greater step for him to have created Shylock in the sixteenth century than for George Eliot to have written Daniel Deronda in the nineteenth century. . . Actors who have portrayed a tragic or sorely misused Shylock may have often have gone too far, but it is Shakespeare himself who gave them their opening.
Gross finishes by saying that post-Holocaust there is a permanent chill on the play.